31.5.08

[แปล] รายงานจากเคียวเซอร่า โอซาก้า โดม วันนี้

แปลค่อนข้างยากนิดนึงนะคะ
เลยอาจจะแปลไม่ตรงตัวอักษร
แต่ใจความน่าจะได้นะ
หากผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้นะคะ


รายงานจากเคียวเซอร่า โอซาก้าโดมวันนี้

แฟนๆ ตำนานจอมกษัตริย์เทพสวรรค์ (TWSSG)
ต่างก็อยากจะเข้าร่วมชมการแสดงครั้งสำคัญ
ที่ใกล้จะเริ่มขึ้นแล้วในวันที่ 1 มิถุนายน 2551นี้ (พรุ่งนี้)
คาดว่า สถานที่จัดงาน ณ เคียวเซอร่า โอซาก้า โดม
เขตนิชิคุ จังหวัดโอซาก้า ประเทศญี่ปุ่น
คงจะถูกแฟนๆ เข้าไปจับจองพื้นที่กันเต็มไปหมด
รายงานข่าวนี้คาดการณ์จากจำนวนผู้รอชมจากหน้างานในวันก่อนเปิดการแสดง

สำหรับการแสดงสุดยอดอลังการที่เฝ้าใฝ่ฝันกันมานานแสนนานนั้น
โชคไม่อำนวยสักเท่าไรที่ท้องฟ้าเมืองโอซาก้าวันนี้มีเมฆฝนตั้งแต่เช้า
อีกทั้งกลุ่มแฟนๆ ก็มาถึงจุดบ้าคลั่งกระสับกระส่ายกันไปเรียบร้อยแล้ว
แม้ว่าจะเป็นเพียงวันก่อนการแสดงจะเริ่มเท่านั้น
เหล่าแฟนๆต่างก็หลั่งไหลมาจากทั่วสารทิศ
และยิ่งเพิ่มจำนวนมากขึ้นทุกชั่วโมง
ถึงอย่างไร เช้านี้ แฟนๆ ต่างก็เดินขบวนกันไปรอชมกันอย่างสงบเรียบร้อยดี

เจ้าหน้าที่ทั้งหลายเข้าควบคุมสถานการณ์ที่หน้าประตูทางเข้าเคียวเซอร่า โอซาก้า โดม
เนื่องจากคาดว่าแฟนๆ คงจะมารอพบเบยองจุน จนมองเห็นแต่กลุ่มแฟนคลับเต็มไปหมด

"เบยองจุน! ฉันมองไม่เห็นคุณเลย"

แถมด้วยป้ายเขียนข้อความที่แฟนๆ ต่างจัดทำกันมาก็เต็มไปหมด
เช่นเดียวกับวันที่เขาปรากฎตัวครั้งแรกเมื่อเช้าวานนี้
ที่มีกลุ่มแฟนๆ แสนกระตือรือร้นทั้งหลายมาเฝ้ารอ

สำหรับกำหนดการแสดงนั้นได้ถูกกำหนดขึ้นบ้างแล้ว เช่น
ผู้กำกับคิมจองฮักและเหล่านักแสดงอันได้แก่ เบยองจุน และลีจีอา
จะร่วมพูดคุยกับนักแสดงคนอื่นๆ ถึงละครเรื่องนี้
คั่นด้วยการร้องเพลงประกอบละคร เพลง "Forgive Me " โดยจุนโซ สดๆ กันบนเวที
โจ ฮิซาอิชิ วาทยากรและผู้ประพันธ์เพลง จะควบคุมการบรรเลงเพลง
ประกอบละคร TWSSG ตำนานจอมกษัตริย์เทพสวรรค์ โดยวงออเครสตร้าเต็มวง

เบยองจุนได้มาเยือนญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการครั้งก่อนนี้เมื่อประมาณ 1 ปี 10 เดือนมาแล้ว
แต่การมาเยือนที่แฟนๆ ชาวญี่ปุ่นได้มีโอกาสพบปะเขาจริงๆ จังๆ จากวันนั้น
ก็ประมาณ 2 ปี 9 เดือนมาแล้ว
สำหรับวันพรุ่งนี้ ทุกฝ่ายต่างก็คาดหวังว่าจะเกิดเป็นเหตุการณ์ครั้งสำคัญในประวัติศาสตร์เลยทีเดียว

http://www.nifty.com/taiousijinki/

เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของการแสดงครั้งนี้
http://www.nifty.com/taiousijinki/

นักแสดงจะรออยู่ข้างทางเดินเพื่อรอให้กลุ่มแฟนๆ เข้าไปในสถานที่จัดงานก่อน


ลิขสิทธิ์โดย wowkorea.jp
2008/05/31 22:14:09


ร้อยตะวัน แปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ
Kelly แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.